Brujería |
Witchcraft |
| En cada esquina de mi casa |
In every corner of my home |
| En cada cosa que me pasa |
In every thing that happens to me |
| Voy sintiendo su presencia que me mira |
I feel his presence looking at me |
| | |
| Voy por todos los rincones |
I look in every corner |
| Registrando en los cajones |
I search in every drawer |
| Revolviendo hasta encontrar el alma mía |
Messing up everything until I find my soul |
| | |
| Y me someto a su ser |
And I surrender to him |
| Y ya no sé qué hacer |
And I don't know what to do |
| Es el amor que me domina |
Love dominates me |
| | |
| No tengo ganas de salir |
I don't want to go out |
| No tengo ganas de comer |
I don't want to eat |
| No tengo ganas de vivir otra aventura |
I don't want to live another adventure |
| | |
| Con tu cuerpo me caliento |
I get hot with your body |
| Con tus besos me alimento |
I feed myself with your kisses |
| Y porque tú eres mi única locura |
Because you are my only madness |
| | |
| Y ya no sé qué hacer |
And I don't know what to do |
| Voy a empezar a creer |
I believe |
| Que es una brujería |
That it is witchcraft |
| | |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Sólo deseo tu cuerpo caliente |
I only desire your warm body |
| Y tu mirada como un fuego ardiente |
And you look like a burning fire |
| Que me penetra toda, toda |
That penetrates me all, all |
| Y me convierte en el objeto de tu brujería |
And I become the target of your witchcraft |
| | |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Tú me dominas con sólo mirarme |
You dominate me with only one look |
| Y no hacen falta cuerdas para atarme |
And you don't need ropes to tie me up |
| Soy una fiera que aunque las rejas le abran |
I'm a beast that doesn't escape for love |
| Nunca escapa de la jaula por amor |
Although you open the grills |
| | |
| (Le le ley le) |
(Le le ley le) |
| (Le le le ley le) |
(Le le le ley le) |
| (Le le le ley le) |
(Le le le ley le) |
| (Ley) |
(Ley) |
| | |
| No hay antídotos ni ungüentos |
There aren't antidotes nor ointments |
| Ni remedios de otros tiempos |
Neither cures from once upon a time |
| Que me quiten la obsesión de la cabeza |
That can take this obsession out of my head |
| | |
| Ni tan fántastica lechuza |
There's neither a fantastic owl |
| Ni las alas de una musa |
Nor wings of a muse |
| Ni estofadas con melones y cerezas |
Even if they're cooked with melons and cherries |
| | |
| Y ya no sé qué hacer |
And I don't know what to do |
| Voy a empezar a creer |
I believe |
| Que es una brujería |
That it is witchcraft |
| | |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Sólo deseo tu cuerpo caliente |
I only desire your warm body |
| Y tu mirada como un fuego ardiente |
And you look like a burning fire |
| Que me penetra toda, toda |
That penetrates me all, all |
| Y me convierte en el objeto de tu brujería |
And I become the target of your witchcraft |
| | |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Tú me dominas con sólo mirarme |
You dominate me with only one look |
| Y no hacen falta cuerdas para atarme |
And you don't need ropes to tie me up |
| Soy una fiera que aunque las rejas le abran |
I'm a beast that doesn't escape for love |
| Nunca escapa de la jaula por amor |
Although you open the grills |
| | |
| (Mézclale un poquito de alegría) |
(Blend some happiness) |
| (Con una poca fantasía) |
(With a little fantasy) |
| (Y le responde tu amor) |
(And your lover will answer) |
| | |
| (Quisiera que tú me envolvieras) |
(I would like you to wrap me) |
| (Con tu capa de torera) |
(With your bullfighter's cloak) |
| (Que así quisiera yo, ey) |
(And only this way I'd like) |
| (Tu amor, tu amor, tu amor) |
(Your love, your love, your love) |
| | |
| Brujería |
Witchcraft |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Sólo deseo tu cuerpo caliente |
I only desire your warm body |
| Y tu mirada como un fuego ardiente |
And you look like a burning fire |
| Que me penetra toda, toda |
That penentrates me all, all |
| Y me convierte en el objeto de tu brujería |
And I become the target of your witchcraft |
| | |
| Ya no hay remedio para el alma mía |
There's no cure for my soul |
| Tú me dominas con sólo mirarme |
You dominate me with only one look |
| Y no hacen falta cuerdas para atarme |
And you don't need ropes to tie me up |
| Soy una fiera que aunque las rejas le abran |
I'm a beast that doesn't escape for love |
| Nunca escapa de su jaula por amor |
Although you open the grills |
| | |
| Brujería |
Witchcraft |