Eurovision Song Contest Eurovision Links Eurovision Audio Eurovision Lyrics
ESC

Eurovision Lyrics

Eurovision Audio

Links

2005 Eurovision Lyrics

Eurovision Lyrics 2005

Eurovision song Lyrics 2005

Chacun pense à soi

Everyone thinks of himself

Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Regardons autour de nous Let's look around us
On vit dans un monde de fous We live in a world of fools
Chacun cherche sa gloire Everyone looks for glory
Chacun cherche l'espoir Everyone looks for hope
  
On oublie ce qui nous entoure We forget what surrounds us
Ceux qui nous donnent de l'amour Those who give us love
On chasse de notre mémoire We hunt away from our memory
Ce qui nous empêche d'y croire What we don't want to believe
  
On laisse au bord du chemin We leave behind on the side of the road
Les chagrins sans lendemain Our sorrows with no day after
On poursuit chacun sa route We each follow our path
  
On laisse au bord de la route We each leave behind on the side of the path
Chacun tous ses petits doutes All our little doubts
On poursuit son chemin We follow our road
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Tenir au creux de ses mains We hold in the palm of our hands
Les clefs de notre destin The keys to our destiny
Mener à la victoire To lead to victory
Tous nos rêves d'un soir All our dreams of one night
  
Et on court après le temps And we run behind the time
On passe à côté des gens We pass beside people
On court après l'argent We run for money
On se cache, on se ment We hide ourselves, we lie
  
Même si la solitude Even if the solitude
Est notre seule attitude Is our only attitude
On garde en chacun de nous We hold within each of us
  
L'amour de ceux qui nous aime The love of those who love us
Même si on a de la peine Even if we are in pain
On se retrouvera We will find each other
  
Même si la réalité Even if the reality
N'est pas notre vérité Is not our truth
On continue à y croire We keep believing in it
A se battre pour notre histoire In this fighting for our history
  
Même si le prix à payer Even if the price to pay
Est plus cher à chaque fois Is higher with each time
On continue à y croire We keep believing in it
Des espoirs pour nos espoirs Hopes for our hopes
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
(Même si la réalité) (Even if the reality)
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
(N'est pas notre vérité) (Is not our truth)
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
(On continue à y croire) (We keep believing in it)
Que ce qu'il veut bien What he wants
(A se battre pour notre histoire) (In this fighting for our history)
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
(Même si le prix à payer) (Even if the price to pay)
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
(Est plus cher à chaque fois) (Is higher with each time)
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
(On continue à y croire) (We keep believing in it)
Que ce qu'il veut bien What he wants
(Des espoirs pour nos espoirs) (Hopes for our hopes)
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
(Même si la réalité) (Even if the reality)
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
(N'est pas notre vérité) (Is not our truth)
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
(On continue à y croire) (We keep believing in it)
Que ce qu'il veut bien What he wants
(A se battre pour notre histoire) (In this fighting for our history)
  
Chacun pense à soi Everyone thinks of himself
(Même si le prix à payer) (Even if the price to pay)
Comme si il n'y avait que ça As if there's nothing but that
(Est plus cher à chaque fois) (Is higher with each time)
Chacun mène à bien Everyone accomplishes
(On continue à y croire) (We keep believing in it)
Que ce qu'il veut bien What he wants
  
Hey, hey, hey Hey, hey, hey